Chapter 3: Verbs
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| verb | verbo | verbe | verbum | Verb, Zeitwort | ῥῆμα (rhēma) |
What Is a Verb?
A verb expresses an action or a state: - Actions: run, write, give, destroy - States: is, seems, remains, exists
Every complete sentence requires a verb; it is the syntactic core around which other elements are organised.
The Latin term verbum literally means “word” — because the verb was considered the essential word of any sentence.
What Verbs Tell Us
A verb in an inflected language can pack enormous amounts of information into a single word. Consider the Latin amāverant:
- Who is doing the action: they (3rd person plural)
- When it happened: before another past event (pluperfect)
- How it’s presented: as fact (indicative mood)
- The relationship to the subject: they performed it (active voice)
English needs five words to say the same thing: they had loved.
This chapter explains each of these categories.
Person and Number: Who’s Doing It?
Person
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| person | persona | personne | persōna | Person | πρόσωπον (prosōpon) |
Person identifies who is performing the action relative to the speaker:
| Person | English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|---|
| First | first | primera | première | prīma | erste | πρώτη (prōtē) |
| Second | second | segunda | deuxième | secunda | zweite | δευτέρα (deutera) |
| Third | third | tercera | troisième | tertia | dritte | τρίτη (tritē) |
| Person | Who | English Pronouns |
|---|---|---|
| First | The speaker | I, we |
| Second | The one spoken to | you |
| Third | Someone/something else | he, she, it, they |
Number
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| number | número | nombre | numerus | Numerus, Zahl | ἀριθμός (arithmos) |
Number tells us how many are acting:
| Term | English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singular | singular | singular | singulier | singulāris | Singular, Einzahl | ἑνικός (henikos) |
| Dual | dual | dual | duel | — | — | δυϊκός (dyïkos) |
| Plural | plural | plural | pluriel | plūrālis | Plural, Mehrzahl | πληθυντικός (plēthyntikos) |
| Number | Meaning | Languages |
|---|---|---|
| Singular | One | All |
| Dual | Two | Greek |
| Plural | More than one | All |
The dual is a distinct set of verb endings for two people acting together. It was archaic even in Classical Greek and had largely disappeared by Hellenistic times.
Combined, person and number give these possibilities (shown for languages without the dual):
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| 1st person | I | we |
| 2nd person | you | you (all) |
| 3rd person | he/she/it | they |
How Languages Mark Person and Number
In English, verbs change very little — only third person singular stands out:
| Person | Singular | Plural |
|---|---|---|
| 1st | I write | we write |
| 2nd | you write | you write |
| 3rd | he/she writes | they write |
Other languages mark every person distinctly. Compare “to love” in the present:
| Person | English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1st sing. | I love | amo | j’aime | amō | ich liebe | φιλῶ |
| 2nd sing. | you love | amas | tu aimes | amās | du liebst | φιλεῖς |
| 3rd sing. | he loves | ama | il aime | amat | er liebt | φιλεῖ |
| 1st pl. | we love | amamos | nous aimons | amāmus | wir lieben | φιλοῦμεν |
| 2nd pl. | you love | amáis | vous aimez | amātis | ihr liebt | φιλεῖτε |
| 3rd pl. | they love | aman | ils aiment | amant | sie lieben | φιλοῦσι |
Why This Matters
In Spanish, Latin, and Greek, the verb ending tells you who’s acting. You don’t need a separate pronoun:
| Language | With Pronoun | Without Pronoun | Both Mean |
|---|---|---|---|
| Spanish | Yo escribo | Escribo | I write |
| Latin | Ego scrībō | Scrībō | I write |
| Greek | ἐγὼ γράφω | γράφω | I write |
The pronoun is optional — often used only for emphasis. The verb ending carries the information.
French and German require the pronoun because their verb endings are less distinctive (French aime/aimes/aiment all sound identical).
Identifying Person and Number
When you encounter a verb, ask: 1. What’s the ending? 2. Which person and number does that ending indicate? 3. Is there a subject stated? If not, the ending tells you the subject.
Tense: When Does It Happen?
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| tense | tiempo | temps | tempus | Tempus, Zeit | χρόνος (chronos) |
The Basic Concept
Tense locates the action in time:
| Tense | When | English Example |
|---|---|---|
| Present | Now | I write |
| Past | Before now | I wrote |
| Future | After now | I will write |
The Full Tense System
Most European languages make finer distinctions within these basic categories.
Tense Names in All Languages
| Tense | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| Present | presente | présent | Präsens | praesēns | ἐνεστώς (enestōs) |
| Imperfect | imperfecto | imparfait | Imperfekt, Präteritum | imperfectum | παρατατικός (paratatikos) |
| Perfect | perfecto | parfait, passé composé | Perfekt | perfectum | παρακείμενος (parakeimenos) |
| Pluperfect | pluscuamperfecto | plus-que-parfait | Plusquamperfekt | plūsquamperfectum | ὑπερσυντέλικος (hypersyntelikos) |
| Future | futuro | futur | Futur | futūrum | μέλλων (mellōn) |
| Future Perfect | futuro perfecto | futur antérieur | Futur II | futūrum perfectum | συντελεσμένος μέλλων |
| Aorist | pretérito indefinido | passé simple | — | — | ἀόριστος (aoristos) |
Tense Summary
| Tense | What It Expresses | English |
|---|---|---|
| Present | Action happening now, or habitual action | I write, I am writing |
| Imperfect | Past action that was ongoing, repeated, or habitual | I was writing, I used to write |
| Aorist | Past action as simple completed event | I wrote |
| Perfect | Completed action (often with present relevance) | I have written |
| Pluperfect | Action completed before another past action | I had written |
| Future | Action that will happen | I will write |
| Future Perfect | Action that will be completed before a future point | I will have written |
Present Tense
Action happening now or as a general truth.
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | I write / I am writing | — |
| Spanish | Escribo | I write / I am writing |
| French | J’écris | I write / I am writing |
| German | Ich schreibe | I write / I am writing |
| Latin | Scrībō | I write / I am writing |
| Greek | γράφω | I write / I am writing |
Note: English distinguishes “I write” (habitual) from “I am writing” (right now). Most other languages use one form for both.
Historical note on the English progressive: The progressive (or continuous) tense — I am writing, she was running — is a relatively recent development in English. Old English had no grammaticalized progressive; like Latin, it used the simple present for both ongoing and habitual actions. The construction be + present participle (-ende > -ing) existed but was rare and primarily adjectival (“he was sleeping” = “he was asleep”). The progressive expanded dramatically between 1400 and 1800, eventually becoming obligatory for actions in progress. You can see its absence in Early Modern English: Shakespeare writes “What do you read, my lord?” (Hamlet), not “What are you reading?” The King James Bible has “Why weepest thou?” and “Whom seek ye?” — forms that sound archaic today precisely because Modern English now requires the progressive for ongoing action. This makes English unusual among European languages: the progressive-vs-simple distinction is now grammatically mandatory, whereas Spanish, French, German, and even Latin use their simple present for both meanings.
Imperfect Tense
Past action viewed as ongoing, repeated, or incomplete. English has no single form for this — it uses phrases like “was writing” or “used to write.”
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | I was writing / I used to write | — |
| Spanish | Escribía | I was writing / I used to write |
| French | J’écrivais | I was writing / I used to write |
| German | Ich schrieb | I wrote (can imply ongoing) |
| Latin | Scrībēbam | I was writing / I used to write |
| Greek | ἔγραφον | I was writing / I used to write |
The imperfect is used for: - Background actions in narrative: The sun was shining. Birds were singing. - Habitual past actions: Every day he walked to school. - Attempted or incomplete actions: He was trying to escape.
Perfect Tense
Completed action, often with relevance to the present.
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | I have written / I wrote | — |
| Spanish | He escrito / Escribí | I have written / I wrote |
| French | J’ai écrit | I have written / I wrote |
| German | Ich habe geschrieben | I have written |
| Latin | Scrīpsī | I have written / I wrote |
| Greek | γέγραφα | I have written (with ongoing result) |
Important differences: - English distinguishes “I wrote” (simple past) from “I have written” (present perfect) - Spanish has both: escribí (simple past) and he escrito (compound perfect) - Latin’s perfect covers both meanings — context determines which - Greek’s perfect emphasises the present result of a past action
Pluperfect Tense
Action completed before another past action — the “past of the past.”
When I arrived, she had already left.
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | I had written | — |
| Spanish | Había escrito | I had written |
| French | J’avais écrit | I had written |
| German | Ich hatte geschrieben | I had written |
| Latin | Scrīpseram | I had written |
| Greek | ἐγεγράφη | I had written |
Future Tense
Action that will occur after the present.
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | I will write / I shall write | — |
| Spanish | Escribiré | I will write |
| French | J’écrirai | I will write |
| German | Ich werde schreiben | I will write |
| Latin | Scrībam | I will write |
| Greek | γράψω | I will write |
Historical note on the Romance future: The Spanish and French future tenses did not descend directly from the Latin future (scrībam, “I will write”). Instead, they developed from a Late Latin periphrastic construction: infinitive + habēre (“to have”), expressing obligation or intention. Scrībere habeō (“I have to write” / “I am to write”) became, through phonetic reduction, Spanish escribiré and French j’écrirai. The auxiliary habēre fused with the infinitive and lost its independent meaning — a process called grammaticalization. You can still see the habēre conjugation in the endings: Spanish -é, -ás, -á, -emos, -éis, -án and French -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont mirror the present tense of “to have” (he, has, ha… / ai, as, a…). The Latin synthetic future (amābō, monēbō, scrībam) was lost because its forms had become confusingly similar to other tenses. Compare the German aspect shift: Old High German ga-/gi- marked perfective aspect but became grammaticalized as the past participle marker ge-, losing its original meaning.
Future Perfect Tense
Action that will be completed before a future reference point.
By tomorrow, I will have finished.
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | I will have written | — |
| Spanish | Habré escrito | I will have written |
| French | J’aurai écrit | I will have written |
| German | Ich werde geschrieben haben | I will have written |
| Latin | Scrīpserō | I will have written |
| Greek | γεγράψω | I will have written (rare) |
The Aorist
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| aorist | aoristo, pretérito indefinido | aoriste, passé simple | — | Aorist | ἀόριστος (aoristos) |
Definition: A past tense that views the action as a simple, complete event without reference to duration or repetition. The name comes from Greek ἀόριστος meaning “undefined” or “unlimited” — it simply states that something happened.
The aorist is the default narrative tense in Greek, equivalent to the simple past in English. Where the imperfect says “he was doing X” (emphasising duration), the aorist says “he did X” (stating the bare fact).
The Aorist in Spanish and French
Spanish and French both preserve an aorist-like tense distinct from the imperfect:
| Language | Imperfect | Aorist Equivalent | Difference |
|---|---|---|---|
| Spanish | escribía (I was writing) | escribí (I wrote) | Duration vs. event |
| French | j’écrivais (I was writing) | j’écrivis (I wrote) | Duration vs. event |
Spanish pretérito indefinido: The Spanish simple past (escribí, hablé, comí) functions exactly like the Greek aorist — it presents past actions as complete events:
Ayer escribí una carta. — Yesterday I wrote a letter. (single completed event) Cuando era niño, escribía poemas. — When I was a child, I used to write poems. (habitual, imperfect)
French passé simple: The French simple past (j’écrivis, je parlai) is the exact equivalent, though in modern spoken French it has been largely replaced by the passé composé (j’ai écrit). It remains common in formal writing and literature:
Il entra, regarda autour de lui, et sortit. — He entered, looked around, and left.
The imperfect would change the meaning entirely: > Il entrait… — He was entering… (incomplete, background action)
Historical note on the French passé simple: The decline of the passé simple in spoken French is a relatively recent development. Until the 17th century, both the passé simple (je parlai) and the passé composé (j’ai parlé) were used in speech with a meaningful distinction: the passé simple for narrative events detached from the present, the passé composé for events with present relevance (like the English “I have spoken”). Over time, the passé composé expanded to cover all past functions in speech, while the passé simple retreated to formal written registers — novels, historical writing, journalism. Today, using the passé simple in conversation sounds archaic or literary. The passé composé has thus become aspect-neutral in spoken French (like the German Präteritum), covering both “I spoke” and “I have spoken.” This shift parallels what happened in northern Italian dialects and colloquial German, where compound past forms have largely replaced simple past forms in speech.
English Equivalents
The Greek aorist typically translates as the English simple past:
| Greek Aorist | English |
|---|---|
| ἔγραψα | I wrote |
| ἐδίδαξεν | he taught |
| ἔλυσαν | they freed |
| εἶπον | I said |
| ἦλθεν | he came |
Contrast with the imperfect:
| Imperfect | Aorist | Difference |
|---|---|---|
| ἔγραφεν — He was writing | ἔγραψεν — He wrote | Duration vs. simple fact |
| ἐδίδασκεν — He was teaching | ἐδίδαξεν — He taught | Process vs. event |
| ἔπεμπον — They were sending | ἔπεμψαν — They sent | Ongoing vs. completed |
The Aorist in All Moods
Unlike Latin, where the perfect serves for both completed past and simple past, Greek has a complete aorist system across all moods:
| Mood | Aorist Form | Function |
|---|---|---|
| Indicative | ἔλυσα | “I freed” — past time, simple event |
| Subjunctive | λύσω | Purpose, fear, indefinite clauses (no time reference) |
| Optative | λύσαιμι | Wish, potential, indirect speech (no time reference) |
| Imperative | λῦσον | Urgent/single command (vs. present for general/ongoing) |
| Infinitive | λῦσαι | Completed action (relative time) |
| Participle | λύσας | Having freed (prior action) |
Key insight: Outside the indicative, the aorist does not indicate past time. It indicates aspect — the action viewed as a complete whole rather than an ongoing process.
Gnomic Aorist
Greek sometimes uses the aorist for general truths (what always happens):
ὁ καιρὸς ἔδειξεν τὸν φίλον. Time shows (lit. “showed”) the true friend.
This “gnomic aorist” expresses timeless truths by presenting them as established facts.
Why Latin Has No Aorist
Latin merged the aorist and perfect into a single tense (the “perfect”). The Latin perfect scrīpsī can mean: - “I wrote” (simple past = Greek aorist function) - “I have written” (completed with present result = Greek perfect function)
Context determines which meaning applies.
Aspect: How Is the Action Viewed?
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| aspect | aspecto | aspect | — | Aspekt, Aktionsart | ποιότης ἐνεργείας (poiotēs energeias) |
The Concept
Aspect is related to but distinct from tense. While tense tells you when, aspect tells you how the action is viewed.
Aspect Names in All Languages
| Aspect | Spanish | French | German | Greek |
|---|---|---|---|---|
| Imperfective | imperfectivo | imperfectif | imperfektiv | ἀτελής (atelēs) |
| Perfective | perfectivo | perfectif | perfektiv | τέλειος (teleios) |
| Stative | estativo | statif | stativ | — |
| Progressive | progresivo | progressif | progressiv | — |
| Aspect | How the Action Is Viewed | English Example |
|---|---|---|
| Imperfective | As ongoing, in progress | I was writing |
| Perfective | As a complete whole | I wrote |
| Stative | As a resulting state | I have written (it’s done) |
Aspect in English
English shows aspect through verb phrases: - I write — simple (no particular aspect) - I am writing — progressive/continuous (imperfective) - I have written — perfect (completed with present relevance) - I have been writing — perfect progressive (both!)
Common error: Do not confuse the progressive (I was sitting) with the passive (I was seated):
- ✓ I was sitting there when she arrived. — progressive: I sat, ongoing action
- ✓ I was seated by the waiter. — passive: someone seated me
- ✗ I was sat there when she arrived. — wrong (unless someone physically sat you down)
Similarly: - ✓ He was standing by the door. — progressive - ✗ He was stood by the door. — wrong
The forms was sat and was stood are common in some British dialects but are grammatically incorrect in standard English. The progressive requires -ing: was sitting, was standing.
Aspect in Greek
Greek builds aspect into the verb stem itself. The same action can be expressed differently:
| Stem | Aspect | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| Present | Imperfective | ἔγραφον | I was writing (process, duration) |
| Aorist | Perfective | ἔγραψα | I wrote (simple fact, no comment on duration) |
| Perfect | Stative | γέγραφα | I have written (the writing is complete, result stands) |
The choice isn’t about when but about how you view the action: - Use present stem to emphasise the process or duration - Use aorist stem to state the bare fact - Use perfect stem to emphasise the completed result
Why This Matters
When translating from Greek (and to some extent Latin), aspect affects your English word choice:
| Greek | Aspect | Better Translation |
|---|---|---|
| ἐδίδασκεν (imperfect) | Imperfective | He was teaching / He used to teach |
| ἐδίδαξεν (aorist) | Perfective | He taught |
| δεδίδαχεν (perfect) | Stative | He has taught (and the effect remains) |
Mood: How Is It Presented?
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| mood | modo | mode | modus | Modus | ἔγκλισις (enklisis) |
The Concept
Mood expresses the speaker’s attitude toward the action — is it a fact, a command, a wish, a possibility?
Mood Names in All Languages
| Mood | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| Indicative | indicativo | indicatif | indicātīvus | Indikativ | ὁριστική (horistikē) |
| Imperative | imperativo | impératif | imperātīvus | Imperativ | προστακτική (prostaktikē) |
| Subjunctive | subjuntivo | subjonctif | coniūnctīvus | Konjunktiv | ὑποτακτική (hypotaktikē) |
| Optative | optativo | optatif | optātīvus | Optativ | εὐκτική (euktikē) |
| Infinitive | infinitivo | infinitif | īnfīnītīvus | Infinitiv | ἀπαρέμφατον (aparemphaton) |
| Mood | What It Expresses | English Example |
|---|---|---|
| Indicative | A fact or question | He writes. Does he write? |
| Imperative | A command | Write! |
| Subjunctive | Wish, possibility, doubt, purpose | May he write. If he were to write… |
| Optative | Wish, potential (Greek only) | Would that he might write |
Indicative Mood
The default mood for stating facts and asking questions.
| Language | Statement | Question |
|---|---|---|
| English | He writes. | Does he write? |
| Spanish | Escribe. | ¿Escribe? |
| French | Il écrit. | Écrit-il? |
| German | Er schreibt. | Schreibt er? |
| Latin | Scrībit. | Scrībitne? |
| Greek | γράφει. | γράφει; |
Imperative Mood
Direct commands.
| Language | Singular | Plural |
|---|---|---|
| English | Write! | Write! |
| Spanish | ¡Escribe! | ¡Escribid! |
| French | Écris! | Écrivez! |
| German | Schreib! | Schreibt! |
| Latin | Scrībe! | Scrībite! |
| Greek | γράφε! | γράφετε! |
For third person (“let him write”), languages use various constructions: - English: Let him write - Spanish: Que escriba - French: Qu’il écrive - Latin: Scrībat (subjunctive used as command) - Greek: γραφέτω (third-person imperative form)
Subjunctive Mood
The subjunctive expresses actions that are not straightforward facts — wishes, possibilities, purposes, doubts.
English has nearly lost its subjunctive, but it survives in several forms:
1. Past Subjunctive (“were”)
Used for hypothetical or unreal conditions: - If I were you, I would refuse. (not “was”) - I wish she were here. (not “was”) - He acts as if he were the boss. (not “was”)
In informal speech, was often replaces were, but formal English preserves the distinction.
2. “Were to” + Infinitive
A more explicit subjunctive construction for hypothetical futures: - If I were to accept, what would happen? - If the sun were to explode, we would have eight minutes.
See Chapter 7A: Conditional Sentences for full coverage.
3. Mandative Subjunctive (Present Subjunctive)
Used after verbs of demanding, suggesting, recommending — the verb takes its base form (no -s for third person): - I demand that he be present. (not “is”) - She insisted that he leave immediately. (not “leaves”) - It is essential that she arrive on time. (not “arrives”) - The committee recommended that the proposal be accepted.
This is more common in American English; British English often uses should instead: I suggest that he should go.
4. Formulaic Subjunctives
Fixed expressions preserving older subjunctive forms: - God save the King! / Long live the Queen! - Heaven forbid! / Be that as it may. - Come what may. / So be it. - Far be it from me to criticise. - If need be…
5. “Lest” Constructions
The conjunction lest (meaning “for fear that”) takes the subjunctive: - He whispered lest he be overheard. (formal/literary) - She studied hard lest she fail.
This construction is archaic in everyday speech but appears in formal and literary English.
Understanding English’s remnant subjunctive helps when learning Spanish, French, Latin, German, and Greek, all of which use the subjunctive extensively.
Common subjunctive uses:
| Use | Example (Spanish) | Translation |
|---|---|---|
| Wish | ¡Que viva el rey! | Long live the king! |
| Doubt | Dudo que venga. | I doubt that he’s coming. |
| Purpose | Viene para que le ayudemos. | He’s coming so that we help him. |
| After certain conjunctions | Cuando llegue… | When he arrives… |
In Latin:
| Use | Example | Translation |
|---|---|---|
| Purpose | Vēnit ut vidēret. | He came in order to see. |
| Indirect command | Imperāvit ut venīrent. | He ordered them to come. |
| Result | Tam fessus erat ut dormīret. | He was so tired that he slept. |
| Doubt | Dubitō num veniat. | I doubt whether he’s coming. |
Optative Mood (Greek)
Greek has a fourth mood for wishes and potentials. Latin merged these functions into the subjunctive.
| Use | Greek | English |
|---|---|---|
| Wish | εἴθε γράφοι | Would that he were writing |
| Potential | γράφοι ἄν | He might write |
| Future less vivid | εἰ γράφοι, γράφοιμι ἄν | If he should write, I would write |
German Subjunctive: Konjunktiv I and II
German has two subjunctive moods with distinct functions.
Konjunktiv I (Reported Speech)
Konjunktiv I is used primarily for indirect discourse — reporting what someone said:
- Direct: Er sagte: “Ich bin krank.” (He said: “I am ill.”)
- Indirect: Er sagte, er sei krank. (He said he was ill.)
It is formed from the infinitive stem:
| sein | haben | kommen | |
|---|---|---|---|
| ich | sei | habe | komme |
| du | sei(e)st | habest | kommest |
| er/sie/es | sei | habe | komme |
| wir | seien | haben | kommen |
| ihr | seiet | habet | kommet |
| sie/Sie | seien | haben | kommen |
Konjunktiv I is mainly found in formal writing (journalism, academic texts). In everyday speech, Germans often use Konjunktiv II or indicative for reported speech instead.
Konjunktiv II (Hypotheticals)
Konjunktiv II is used for hypothetical and unreal conditions:
- Wenn ich reich wäre, würde ich reisen. (If I were rich, I would travel.)
It is formed from the past tense stem, often with umlaut:
| Verb | Past Indicative | Konjunktiv II |
|---|---|---|
| sein | war | wäre |
| haben | hatte | hätte |
| kommen | kam | käme |
| gehen | ging | ginge |
For weak verbs where Konjunktiv II looks identical to past indicative, German uses würde + infinitive: - Wenn ich arbeiten würde… (If I were working…)
Alternative Names
You may encounter different terminology in German grammars:
General terms: - Möglichkeitsform (possibility form) — the subjunctive mood generally
For Konjunktiv I: - Indirekte Rede (indirect speech) — named for its primary function - Konjunktiv Präsens (present subjunctive) — older term, because it is formed from the present/infinitive stem
For Konjunktiv II: - Irrealis (unreal mode) — named for its role in describing non-real situations - Konjunktiv Präteritum (past subjunctive) — older term, because it is formed from the past tense stem
See Chapter 7A: Conditional Sentences for full coverage of German conditionals.
French Conditional Mood
French has a distinct conditional mood (conditionnel), formed from the future stem + imperfect endings:
| Subject | Future | Conditional |
|---|---|---|
| je | parlerai | parlerais |
| tu | parleras | parlerais |
| il/elle | parlera | parlerait |
| nous | parlerons | parlerions |
| vous | parlerez | parleriez |
| ils/elles | parleront | parleraient |
The conditional expresses: - Hypothetical outcomes: Si j’avais le temps, je viendrais. (If I had time, I would come.) - Polite requests: Je voudrais un café. (I would like a coffee.) - Reported future in past: Il a dit qu’il viendrait. (He said he would come.)
See Chapter 7A: Conditional Sentences for full coverage.
Identifying Mood
Ask: Is this a statement of fact? A command? A wish or possibility? Something in a subordinate clause that requires subjunctive?
The verb ending changes with mood, so you need to recognise these forms.
Voice: Who Does What to Whom?
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| voice | voz | voix | vōx, genus verbī | Genus Verbi, Diathese | διάθεσις (diathesis) |
The Concept
Voice describes the relationship between the subject and the action.
Voice Names in All Languages
| Voice | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| Active | activa | actif | āctīvum | Aktiv | ἐνεργητική (energētikē) |
| Passive | pasiva | passif | passīvum | Passiv | παθητική (pathētikē) |
| Middle | media | moyen | — | Medium | μέση (mesē) |
| Voice | Subject’s Role | Example |
|---|---|---|
| Active | Subject performs the action | The dog bites the man. |
| Passive | Subject receives the action | The man is bitten by the dog. |
| Middle | Subject acts on/for itself | I wash myself. (Greek) |
Active Voice
The subject does the action.
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | The boy sees the girl. | — |
| Spanish | El chico ve a la chica. | The boy sees the girl. |
| French | Le garçon voit la fille. | The boy sees the girl. |
| German | Der Junge sieht das Mädchen. | The boy sees the girl. |
| Latin | Puer puellam videt. | The boy sees the girl. |
| Greek | ὁ παῖς τὴν κόρην ὁρᾷ. | The boy sees the girl. |
Passive Voice
The subject receives the action. The doer (if mentioned) becomes an “agent.”
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| English | The girl is seen by the boy. | — |
| Spanish | La chica es vista por el chico. | The girl is seen by the boy. |
| French | La fille est vue par le garçon. | The girl is seen by the boy. |
| German | Das Mädchen wird von dem Jungen gesehen. | The girl is seen by the boy. |
| Latin | Puella ā puerō vidētur. | The girl is seen by the boy. |
| Greek | ἡ κόρη ὑπὸ τοῦ παιδὸς ὁρᾶται. | The girl is seen by the boy. |
How to express the agent (doer) in passive sentences:
| Language | Construction | Example |
|---|---|---|
| English | by + noun | by the boy |
| Spanish | por + noun | por el chico |
| French | par + noun | par le garçon |
| German | von + dative | von dem Jungen |
| Latin | ā/ab + ablative | ā puerō |
| Greek | ὑπό + genitive | ὑπὸ τοῦ παιδός |
Middle Voice (Greek)
Greek has a third voice where the subject acts on itself or in its own interest:
| Greek | Meaning | Active Equivalent |
|---|---|---|
| λούομαι | I wash (myself) | λούω — I wash (someone else) |
| παρασκευάζομαι | I prepare (for myself) | παρασκευάζω — I prepare (something) |
Latin and modern European languages lack a middle voice. They use reflexive constructions instead: - Spanish: Me lavo (I wash myself) - French: Je me lave (I wash myself) - German: Ich wasche mich (I wash myself)
Deponent Verbs
Some verbs look passive (or middle) but have active meaning. These are called deponent verbs.
Latin deponents:
| Verb | Meaning |
|---|---|
| sequor, sequī, secūtus sum | I follow |
| loquor, loquī, locūtus sum | I speak |
| morior, morī, mortuus sum | I die |
Greek middle-only verbs:
| Verb | Meaning |
|---|---|
| γίγνομαι | I become |
| ἔρχομαι | I come/go |
| μάχομαι | I fight |
These must be memorised — you can’t tell from the form alone that they have active meaning.
Conjugation: Patterns of Verb Forms
Just as nouns follow patterns called declensions, verbs follow patterns called conjugations (from Latin coniugātiō, “a yoking together”).
Latin Conjugations
Latin has four main conjugations, identified by the vowel before the infinitive ending:
| Conjugation | Infinitive Ending | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| 1st | -āre | amāre | to love |
| 2nd | -ēre | monēre | to warn |
| 3rd | -ere | scrībere | to write |
| 4th | -īre | audīre | to hear |
Each conjugation has characteristic endings for all tenses, moods, and voices.
Spanish Conjugations
Spanish has three conjugations:
| Conjugation | Infinitive Ending | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| 1st | -ar | hablar | to speak |
| 2nd | -er | comer | to eat |
| 3rd | -ir | vivir | to live |
French Conjugations
French traditionally has three groups:
| Group | Infinitive Ending | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| 1st | -er | parler | to speak |
| 2nd | -ir (with -iss-) | finir | to finish |
| 3rd | various (-re, -oir, irregular -ir) | vendre, voir, partir | to sell, to see, to leave |
Why Conjugations Matter
Knowing a verb’s conjugation tells you what endings to expect. When you learn a new verb, learn which conjugation it belongs to.
Principal Parts
Many grammars list principal parts — the key forms from which all other forms can be derived.
Latin Principal Parts
Latin verbs have four principal parts:
| Part | Form | Example (scrībō) | What It Gives You |
|---|---|---|---|
| 1st | 1st sing. present active indicative | scrībō | Present, imperfect, future |
| 2nd | Present active infinitive | scrībere | Confirms conjugation |
| 3rd | 1st sing. perfect active indicative | scrīpsī | Perfect, pluperfect, future perfect |
| 4th | Perfect passive participle | scrīptum | Passive perfect system, supine |
A dictionary entry looks like: scrībō, scrībere, scrīpsī, scrīptum — to write
Greek Principal Parts
Greek verbs can have up to six principal parts:
| Part | Form | What It Gives You |
|---|---|---|
| 1st | Present active indicative | Present and imperfect |
| 2nd | Future active indicative | Future |
| 3rd | Aorist active indicative | Aorist |
| 4th | Perfect active indicative | Perfect and pluperfect active |
| 5th | Perfect middle/passive indicative | Perfect and pluperfect middle/passive |
| 6th | Aorist passive indicative | Aorist passive, future passive |
Finite vs. Non-Finite Forms
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| finite | finito | fini | fīnītus | finit | πεπερασμένος (peperasmenos) |
| non-finite | no finito | non fini | īnfīnītus | infinit | ἀπαρέμφατος (aparemphathos) |
Finite Verbs
A finite verb is marked for person and number — it can be the main verb of a sentence:
- He writes — finite (3rd person singular)
- They wrote — finite (3rd person plural)
Non-Finite Forms
Non-finite forms are not marked for person. They cannot stand alone as the main verb of an independent clause.
The Infinitive
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| infinitive | infinitivo | infinitif | īnfīnītīvus | Infinitiv | ἀπαρέμφατον (aparemphaton) |
Definition
The infinitive is the basic, unconjugated form of a verb. It names the action without specifying who performs it or when.
In English, the infinitive is typically marked by to: to write, to love, to be.
Infinitive Forms Across Languages
| Language | Infinitive Marker | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| English | to + verb | to write | — |
| Spanish | -ar, -er, -ir | escribir | to write |
| French | -er, -ir, -re | écrire | to write |
| German | -en | schreiben | to write |
| Latin | -āre, -ēre, -ere, -īre | scrībere | to write |
| Greek | -ειν, -αι, -ναι (varies) | γράφειν | to write |
Uses of the Infinitive
| Use | Example | Explanation |
|---|---|---|
| Complement to verb | I want to go. | Completes meaning of main verb |
| Subject | To err is human. | Functions as noun |
| Purpose | He came to see her. | Expresses goal |
| After adjectives | It is easy to understand. | Completes adjective |
| Indirect statement (Latin/Greek) | Dīcit eum venīre. | He says that he is coming. |
Tense and Voice in Infinitives
Latin and Greek infinitives have tense and voice forms:
Latin infinitives of amō (to love):
| Active | Passive | |
|---|---|---|
| Present | amāre (to love) | amārī (to be loved) |
| Perfect | amāvisse (to have loved) | amātus esse (to have been loved) |
| Future | amātūrus esse (to be about to love) | amātum īrī (to be about to be loved) |
Greek infinitives of λύω (to loose):
| Active | Middle | Passive | |
|---|---|---|---|
| Present | λύειν | λύεσθαι | λύεσθαι |
| Aorist | λῦσαι | λύσασθαι | λυθῆναι |
| Perfect | λελυκέναι | λελύσθαι | λελύσθαι |
| Future | λύσειν | λύσεσθαι | λυθήσεσθαι |
Important: Tense in infinitives expresses aspect or relative time, not absolute time: - Present infinitive = action ongoing or simultaneous with main verb - Aorist/perfect infinitive = action completed before main verb
The Accusative and Infinitive Construction
Latin uses a special construction for indirect statements:
| Direct Statement | Indirect Statement |
|---|---|
| Mārcus venit. (Marcus is coming.) | Dīcō Mārcum venīre. (I say that Marcus is coming.) |
The subject of the infinitive goes into the accusative case. This construction is extremely common in Latin prose.
| Sentence | Analysis |
|---|---|
| Crēdō eum esse bonum. | I believe him to be good. |
| eum = accusative (subject of infinitive) | |
| esse = present infinitive of “to be” | |
| bonum = accusative (predicate agreeing with eum) |
The Participle
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| participle | participio | participe | participium | Partizip | μετοχή (metochē) |
Definition
A participle is a verbal adjective — it derives from a verb but functions as an adjective, modifying a noun.
English Participles
| Type | Form | Example |
|---|---|---|
| Present | -ing | the running water |
| Past | -ed or irregular | the broken vase; the written word |
Latin Participles
| Participle | Form | Example (amō) | Meaning |
|---|---|---|---|
| Present active | stem + -ns, -ntis | amāns, amantis | loving |
| Perfect passive | 4th principal part | amātus, -a, -um | having been loved |
| Future active | stem + -ūrus, -a, -um | amātūrus, -a, -um | about to love |
| Future passive (gerundive) | stem + -ndus, -a, -um | amandus, -a, -um | needing to be loved |
Note: Latin lacks a perfect active participle (having loved) and a present passive participle (being loved).
Greek Participles
Greek has a complete set of participles for all tenses and voices:
| Tense/Voice | Example (λύω) | Meaning |
|---|---|---|
| Present active | λύων, λύουσα, λῦον | loosing |
| Present middle/passive | λυόμενος, -η, -ον | being loosed / loosing for oneself |
| Aorist active | λύσας, λύσασα, λῦσαν | having loosed |
| Aorist middle | λυσάμενος, -η, -ον | having loosed for oneself |
| Aorist passive | λυθείς, λυθεῖσα, λυθέν | having been loosed |
| Perfect active | λελυκώς, λελυκυῖα, λελυκός | having loosed (with result) |
| Perfect middle/passive | λελυμένος, -η, -ον | having been loosed (with result) |
| Future active | λύσων, λύσουσα, λῦσον | about to loose |
Participial Agreement
Participles are adjectives and must agree with the nouns they modify:
| Language | Example | Translation |
|---|---|---|
| Latin | Puella cantāns laeta est. | The singing girl is happy. |
| cantāns = nom. sg. fem. (agrees with puella) | ||
| Greek | ὁ στρατιώτης μαχόμενος ἀπέθανεν. | The soldier died fighting. |
| μαχόμενος = nom. sg. masc. (agrees with στρατιώτης) |
The Gerund
| English | Spanish | French | Latin | German | Greek |
|---|---|---|---|---|---|
| gerund | gerundio | gérondif | gerundium | Gerundium | — |
Definition
A gerund is a verbal noun — it derives from a verb but functions as a noun.
English Gerund
The -ing form used as a noun: - Writing is difficult. (subject) - I enjoy reading. (object) - She is good at swimming. (object of preposition)
Note: English -ing forms can be gerunds (nouns) or participles (adjectives). Context determines which: - The swimming boy — participle (modifies boy) - Swimming is fun — gerund (subject of sentence)
Latin Gerund
A verbal noun used when the infinitive cannot be used (e.g., after prepositions, in certain cases).
| Case | Form | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
| Nominative | (use infinitive) | Scrībere est bonum. | Writing is good. |
| Genitive | scrībendī | ars scrībendī | the art of writing |
| Dative | scrībendō | aptus scrībendō | suitable for writing |
| Accusative | scrībendum | ad scrībendum | for writing, in order to write |
| Ablative | scrībendō | scrībendō discit | by writing, he learns |
Gerund-like Functions Across Languages
The following examples show how each language expresses the same gerund-like concepts. The relevant form is highlighted in bold.
“Writing is difficult.” (verbal noun as subject)
| Language | Sentence | Construction |
|---|---|---|
| English | Writing is difficult. | gerund (-ing) |
| French | Écrire est difficile. | infinitive |
| Spanish | Escribir es difícil. | infinitive |
| German | Schreiben ist schwer. | nominalized infinitive |
| Latin | Scrībere est difficile. | infinitive |
| Greek | τὸ γράφειν χαλεπόν ἐστιν. | articular infinitive |
Note: Only English uses a distinct gerund form. Other languages use the infinitive (with or without an article) as a verbal noun.
“I enjoy reading.” (verbal noun as object)
| Language | Sentence | Construction |
|---|---|---|
| English | I enjoy reading. | gerund (-ing) |
| French | J’aime lire. | infinitive |
| Spanish | Me gusta leer. | infinitive |
| German | Ich genieße das Lesen. | nominalized infinitive |
| Latin | Legere mihi placet. | infinitive |
| Greek | χαίρω τῷ ἀναγιγνώσκειν. | articular infinitive (dative) |
“He learns by reading.” (verbal noun expressing means)
| Language | Sentence | Construction |
|---|---|---|
| English | He learns by reading. | preposition + gerund |
| French | Il apprend en lisant. | en + present participle (gérondif) |
| Spanish | Aprende leyendo. | gerundio (adverbial) |
| German | Er lernt durch Lesen. | preposition + nominalized infinitive |
| Latin | Legendō discit. | gerund (ablative of means) |
| Greek | τῷ ἀναγιγνώσκειν μανθάνει. | articular infinitive (dative of means) |
Note: French gérondif and Spanish gerundio function as adverbs (manner/means), not as nouns. Latin uses the gerund in the ablative case.
“The art of writing” (verbal noun in genitive/possessive)
| Language | Phrase | Construction |
|---|---|---|
| English | the art of writing | preposition + gerund |
| French | l’art d’écrire | preposition + infinitive |
| Spanish | el arte de escribir | preposition + infinitive |
| German | die Kunst des Schreibens | genitive of nominalized infinitive |
| Latin | ars scrībendī | gerund (genitive) |
| Greek | ἡ τέχνη τοῦ γράφειν | articular infinitive (genitive) |
“He came to read.” / “He came in order to read.” (purpose)
| Language | Sentence | Construction |
|---|---|---|
| English | He came to read. | infinitive of purpose |
| French | Il est venu pour lire. | pour + infinitive |
| Spanish | Vino para leer. | para + infinitive |
| German | Er kam, um zu lesen. | um…zu + infinitive |
| Latin | Vēnit ad legendum. | ad + gerund (accusative) |
| Greek | ἦλθεν ἵνα ἀναγιγνώσκῃ. | purpose clause with subjunctive |
Alternative Latin: Vēnit legendī causā. (gerund genitive + causā)
Summary: How Each Language Handles Verbal Nouns
| Language | Form Used | Notes |
|---|---|---|
| English | Gerund (-ing) | Distinct form; also used for participle |
| French | Infinitive | Gérondif (en + pres. part.) is adverbial only |
| Spanish | Infinitive | Gerundio (-ando/-iendo) is adverbial only |
| German | Nominalized infinitive | Article + infinitive (das Lesen) |
| Latin | Gerund (-ndī, -ndō, -ndum) | Declines in oblique cases; nominative uses infinitive |
| Greek | Articular infinitive | Article + infinitive (τὸ γράφειν); fully declinable |
Expressing Obligation: “The book must be read.”
Latin has the gerundive of obligation — a verbal adjective expressing necessity. Other languages must use different constructions:
| Language | Sentence | Construction |
|---|---|---|
| Latin | Liber legendus est. | gerundive + esse |
| English | The book must be read. | modal + passive infinitive |
| French | Le livre doit être lu. | devoir + passive infinitive |
| Spanish | El libro debe ser leído. | deber + passive infinitive |
| German | Das Buch muss gelesen werden. | modal + passive infinitive |
| Greek | δεῖ τὸ βιβλίον ἀναγιγνώσκεσθαι. | impersonal δεῖ + accusative + infinitive |
Alternative constructions: - French: Il faut lire le livre. (impersonal falloir) - Spanish: Hay que leer el libro. (impersonal haber que)
The Gerundive
The gerundive is a verbal adjective formed with -ndus, -nda, -ndum. It declines like a 1st/2nd declension adjective and agrees with a noun.
Formation: stem + -ndus, -a, -um
| Verb | Gerundive | Meaning |
|---|---|---|
| amō | amandus, -a, -um | needing to be loved, to be loved |
| moneō | monendus, -a, -um | needing to be warned |
| regō | regendus, -a, -um | needing to be ruled |
| audiō | audiendus, -a, -um | needing to be heard |
Declension example: amandus, amanda, amandum
| Case | Masculine | Feminine | Neuter |
|---|---|---|---|
| Nom. | amandus | amanda | amandum |
| Voc. | amande | amanda | amandum |
| Acc. | amandum | amandam | amandum |
| Gen. | amandī | amandae | amandī |
| Dat. | amandō | amandae | amandō |
| Abl. | amandō | amandā | amandō |
Gerund vs. Gerundive
Gerund: verbal noun (neuter singular only) - ars legendi — the art of reading
Gerundive: verbal adjective (agrees with a noun) - ars librōrum legendōrum — the art of reading books (lit. “of books to-be-read”)
When a gerund would take a direct object, Latin prefers the gerundive construction:
| Less Common | More Common | Meaning |
|---|---|---|
| ad legendum librōs | ad librōs legendōs | for reading books |
Gerundive of Obligation
The gerundive with the verb “to be” expresses necessity or obligation — something that must be done. The agent (who must do it) appears in the dative.
| Latin | Literal | Natural English |
|---|---|---|
| Liber legendus est. | The book is to-be-read. | The book must be read. |
| Liber mihi legendus est. | The book is to-be-read by me. | I must read the book. |
| Carthāgō dēlenda est. | Carthage is to-be-destroyed. | Carthage must be destroyed. |
With intransitive verbs (no direct object), use the impersonal neuter: - Nōbīs eundum est. — It must be gone by us. → We must go. - Tibi labōrandum est. — It must be worked by you. → You must work.
Summary of Non-Finite Forms
| Form | Function | Example |
|---|---|---|
| Infinitive | Verbal noun; complement to verbs | to write; scrībere; γράφειν |
| Participle | Verbal adjective; modifies nouns | written; scrīptus; γράψας |
| Gerund | Verbal noun; used in oblique cases | writing; scrībendum |
| Gerundive | Verbal adjective; obligation/purpose | amandus (needing to be loved) |
The key point: look for the finite verb to find the core of any clause. Non-finite forms depend on finite verbs or function as nouns/adjectives within the clause.
Identifying Verbs: A Method
When you encounter a verb form, work through these questions:
- What is the base verb? (the infinitive/dictionary form)
- What conjugation?
- What person and number? (who’s doing it? how many?)
- What tense? (when?)
- What mood? (fact, command, possibility?)
- What voice? (active, passive, middle?)
Worked Example
Parse amāverant (Latin):
- Base verb: amō, amāre — to love
- Conjugation: 1st (-āre)
- Person/number: -nt ending → 3rd person plural (they)
- Tense: -era- marker → pluperfect (had done)
- Mood: indicative (statement of fact)
- Voice: active (they did the loving)
Translation: “they had loved”
Translating Verb Forms into English
Tense Correspondence
| Latin/Greek Tense | Typical English Translation |
|---|---|
| Present | I write, I am writing |
| Imperfect | I was writing, I used to write |
| Perfect | I wrote, I have written |
| Pluperfect | I had written |
| Future | I will write |
| Future Perfect | I will have written |
Subjunctive in Translation
English lacks a robust subjunctive. Common strategies:
| Latin Subjunctive Use | English Translation |
|---|---|
| Purpose (ut scrībat) | “so that he may write” / “to write” / “in order to write” |
| Indirect command | “that he (should) write” |
| Wish (utinam scrībat!) | “may he write!” / “if only he would write!” |
| Potential | “he might write” / “he would write” |
Passive in Translation
Latin uses passive more than English. Often, convert to active:
| Latin (Passive) | Literal | More Natural |
|---|---|---|
| Liber ā puerō legitur. | The book is read by the boy. | The boy reads the book. |
Summary
| Category | What It Tells You | English Example |
|---|---|---|
| Person | Who’s acting (I, you, he/she/it) | I write vs. he writes |
| Number | How many (one or more) | he writes vs. they write |
| Tense | When (past, present, future) | I write vs. I wrote |
| Aspect | How the action is viewed | I wrote vs. I was writing |
| Mood | Attitude (fact, command, wish) | He writes vs. Write! vs. May he write |
| Voice | Relationship to subject | I see vs. I am seen |
Verb Features Across Languages
This table shows which verb categories each language has (✓) or lacks (—), and what construction is used instead.
| Feature | English | Spanish | French | German | Latin | Greek |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Aorist | — | ✓ (escribí) | ✓ (j’écrivis) | — | — | ✓ |
| English uses: | simple past | — | — | — | — | — |
| German uses: | — | — | — | Präteritum | — | — |
| Latin uses: | — | — | — | — | perfect | — |
| Imperfect | — | ✓ | ✓ | — | ✓ | ✓ |
| English uses: | “was …ing” | — | — | — | — | — |
| German uses: | — | — | — | Präteritum | — | — |
| Subjunctive | (remnants) | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| English uses: | modal verbs | — | — | — | — | — |
| Optative | — | — | — | — | — | ✓ |
| Latin uses: | — | — | — | — | subjunctive | — |
| Others use: | subjunctive or conditionals | — | — | — | — | — |
| Middle voice | — | — | — | — | — | ✓ |
| Others use: | reflexive pronouns (se, sich, etc.) | — | — | — | — | — |
| Future tense | ✓ (with will) | ✓ | ✓ | ✓ (with werden) | ✓ | ✓ |
| Synthetic passive | — | — | — | — | ✓ | ✓ |
| Modern languages use: | auxiliary + past participle | — | — | — | — | — |
Key observations: - Latin merged the aorist into its perfect tense (one form covers both “I wrote” and “I have written”) - Latin merged the optative into its subjunctive (one mood covers wishes, purposes, and potentials) - German uses the same Präteritum for both imperfect and aorist meanings (context determines aspect — see historical note below) - English lost most verb inflection and relies on auxiliaries (have, be, will) and modal verbs (might, would, should)
Historical note on German aspect: Old High German (Althochdeutsch, c. 750–1050) did mark aspect through verbal prefixes, especially ga-/gi- (modern ge-). An unprefixed verb indicated ongoing action (sizzēn — to be sitting), while the prefixed form indicated completion or entry into a state (gasizzēn — to sit down). This parallels how Slavic languages still mark aspect today. By Middle High German, the ge- prefix became grammaticalized as a past participle marker and lost its independent aspectual meaning, leaving Modern German with an aspect-neutral Präteritum. Compare the English genitive: Old English -es was a case ending; Modern English -’s is merely an orthographic convention marking possession.
Previous: Chapter 2: Pronouns